Iata traducerea in engleza a catorva nume de orase din Romania:
Adunatii Copaceni – Gathered Tree People
Afumati – Neversober
IASI = take and
Vaslui= his dish
Baia mare- big bathroom
Baicoi – Youball
Buhusi – Boo
Buzau – Really Fat Lip
Calarasi – Silly-dressed Folks on Horses
Ciorogarla – Nigger-River
Constanta – The Steadiness
Dor Marunt – Miniature Melancholy
Husi – Shoo
Navodari – Networkers
Onesti – The Sincere
Pitesti – Youdohide
Satu-Mare – The Rather Roomy Rural Community
Slatina – Slut Tina
Slobozia – A Very Wrong Local Tradition
Targu Frumos – The Aesthetically Pleasing Bazaar
Urlati – Gimme Some Noise
Voluntari – Town of Unpaid Assistants
ce tare :))) Ploiesti s-ar traduce atunci “Rain-you-are” 😕